,他那握着桌角的手用力到青暴起,几乎用尽了全
的力气才从牙
里挤出话来:
“可是,艾拉才17岁……少将先生……”
“我想17岁已经足够了,”兰达自顾自的低拨弄手里的烟斗,耸肩坦然
:“我没有耐心等她那么久,所以我想尽快把她娶回家里。”
“可她才17岁!”
埃尔・拉帕
目眦
裂,他死死盯着面前的德国人,一字一顿的
:“她还这么小、怎么能够
你的妻子!”
对于像公牛一样愤怒的法国男人,兰达依然镇定自若,他放下手中的烟斗,抬眼直视对面那个表情近乎狰狞的男人,瞬间从一个热情和蔼的“老朋友”、变回了那个乖戾又深不可测的党卫军少将:
“我十分了解您的顾虑,拉帕先生……我知
我比您女儿年长很多,但我向您保证,在婚姻里我会像您一样、像父亲一样去保护她、爱护她……她在我这里仍然可以
一个快乐而无忧无虑的女孩儿,”
说着,兰达扭过看向门外那群正在悠闲漫步的牛羊,似笑非笑的接着说:“我相信在这个世界上,没有人比您更懂得如何生存下去……所以我觉得您会同意的。”
“……”
埃尔・拉帕
良久无言,他的
颅逐渐低垂,像是被痛苦压得不堪重负一般;
对于这一切,兰达视若无睹,他自顾自的拿起那只礼物盒、推到了男人面前,笑的解释说:“我听别人说,按照这里的习俗,丈夫第一次登门拜访时,必须得给妻子的父亲准备一瓶好酒……所以我也为您准备了这个……”
男人没有说话也没有去碰面前的盒子,只是低盯着桌子发呆,于是乎,兰达继续说:“这是一瓶1924年生产的Martell,和你女儿的生日是同一年,我特地为您挑选的。”
“……”
没有人知沉默的
埃尔・拉帕
在想什么;他或许在嘲讽的想这个德国杂种是个出手大方的家伙,或许在为女儿那充满屈辱与不幸的婚姻而悲伤,但无论怎么样,兰达都不会在乎;
在两人的谈话进入漫长的沉默时,兰达的目光也一直停留在门外山坡上的羊群上,突然间,他指向其中一只落单了的、圆
的羊羔,问:“那只羊似乎没有剃
?”
拉帕坐在椅子里顺着他指得方向看去,好半天后才缓缓的回答说:“因为它害怕剃刀……羔羊是一种脆弱又警觉的动物。”
“害怕剃刀?”
“是的。每每看到剃刀,它都会逃进树林躲起来。”
兰达笑了,阳光透过窗打在他的半张脸上,让他眼尾
的细细皱纹像是某种利刃的寒光;他望向对面的法国男人,灰蓝色的眼珠里像是藏了只幽灵般寒气森森:
“那么它为什么会回来呢?”
“……”
拉帕一梗,艰难的
:“因为……因为它无
可去,森林里的豺狼和狐狸是比剃刀更可怕的存在,所以它必须得回到这里。”
“那就是了,”
兰达不可否置的微笑点,“所以其实
本没有人想伤害它,它只是本能的畏惧你、然后
出一些愚蠢的反应。”
“这不能怪它,少将先生……”
埃尔・拉帕
面如死灰、嘴
像是中毒似的成了白紫色,仿佛灵魂都已经脱离
,他双眸失去焦距,呐呐的絮说着:
“在羊羔眼里,我们和豺狼差不多、甚至更可恶……豺狼会一口咬断它的脖子、然后吃光它的肉,可我们不仅吃它的肉,还要剃光它的、榨干它的
水……这是多么可怜的小家伙……”
兰达幽幽注视着这个可怜的法国男人,嘴角的微笑意耐人寻味而刻薄冰冷:
“不,这只是您,拉帕先生……我不喜欢羊肉,更不觊觎它的羊
;我不是靠它
生意的农场主,所以如果我有一只小羊,我只会把它养在我的院子里,给它吃最鲜美的
草……”
至此,埃尔・拉帕
已经无话可说;他沉默的望着对面的