si muero sin conocerte
像浮木任由海浪吞没托起
Tú justificas mi existencia
manos
por quien el día y la noche son para mí lo que quiera
no muero
la verdad de su amor verdadero
你佐证我的存在
唯一我为之振奋的自由
libremente
si m i s h u wu. c o m
自由地
si no te conozco
sino la libertad de estar preso en alguien
如果不与你相识
y mi cuerpo y espíritu flotan en su cuerpo y espíritu
alguien por quien me olvido de esta existencia mezquina
向世人宣告被忽视的真理的人
他真爱的真理
那个名字我一听就不住地颤抖
如果至死不与你相识
cuyo nombre no puedo oír sin escalofrío
我不知何为自由
那人使我忘掉自己卑微的存在
与爱的自由共舞
因为我从未真的活过
la única libertad que me exalta
除了被囚于某人的自由
我便没有活过
让我的白天黑夜都随其所愿
no he vivido
我的
与灵魂漂浮在那个
与灵魂中
Libertad no conozco
那我便没有死去
con la libertad del amor
porque no he vivido
唯一我为之而死的自由
la única libertad por que muero
como le?os perdidos que el mar anega o levanta
proclama ante los hombres la verdad ignorada